Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE579
Objeto/Documento Cabeza reducida
Materia/Soporte Piel humana
Peluca: Pelo marrón
Tejido beige
Cordón: Algodón beige
Contexto Cultural/Estilo Shuar [Tradicionalmente se ha utilizado el término jíbaro o jívaro para referirse a varios pueblos originarios del Alto Amazonas, los shuar, achuar, awajún, wampís y shiwiar. Estas sociedades forman parte del tronco lingüístico aénts chicham, comparten muchos elementos culturales, además de la lengua. Se cree que el término jíbaro es una derivación de la palabra shuar en español. En idioma shuar, el shuar chicham, shuar significa persona. El término jíbaro tiene un carácter peyorativo por lo que es preferible utilizar su autodenominación.]
Achuar [La palabra achuar significa la gente de la palmera del aguaje. Achu es el nombre que los achuar dan a ese tipo de palmera (Mauritia flexuosa), denominada así porque crece en los aguajales o zonas pantanosas de la selva. Achuar es la unión de las palabras achu y shuar, por lo tanto el etnónimo hace referencia al medioambiente en el que habitan los achuar.]
Shiwiar
Lugar de Producción/Ceca Ecuador (América del Sur, América)
Lugar de Procedencia Ecuador(América del Sur, América)

Documento nº 1


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE580
Objeto/Documento Cabeza reducida
Materia/Soporte Piel humana
Cabello negro
Cordón: Algodón beige
Fibra de chambira [(Astrocaryum chambira), kumai en idioma shuar chicham]
Pendiente: Madera
Contexto Cultural/Estilo Shuar [Tradicionalmente se ha utilizado el término jíbaro o jívaro para referirse a varios pueblos originarios del Alto Amazonas, los shuar, achuar, awajún, wampís y shiwiar. Estas sociedades forman parte del tronco lingüístico aénts chicham, comparten muchos elementos culturales, además de la lengua. Se cree que el término jíbaro es una derivación de la palabra shuar en español. En idioma shuar, el shuar chicham, shuar significa persona. El término jíbaro tiene un carácter peyorativo por lo que es preferible utilizar su autodenominación.]
Achuar [La palabra achuar significa la gente de la palmera del aguaje. Achu es el nombre que los achuar dan a ese tipo de palmera (Mauritia flexuosa), denominada así porque crece en los aguajales o zonas pantanosas de la selva. Achuar es la unión de las palabras achu y shuar, por lo tanto el etnónimo hace referencia al medioambiente en el que habitan los achuar.]
Shiwiar
Lugar de Producción/Ceca Ecuador (América del Sur, América)
Lugar de Procedencia Ecuador(América del Sur, América)

Documento nº 2


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE4061
Objeto/Documento Vasija
Materia/Soporte Arcilla [en idioma ticuna o-ota (tierra blanca)]
Ceniza [corteza del árbol Licania scabra, empleada como desgrasante]
Hoja de plátano
Piel
Pigmento
Curare
Contexto Cultural/Estilo Ticuna [Ticuna significa personas pintadas de negro en lengua tupí, así los llamaban sus vecinos omagua y cocama, haciendo referencia al uso de la genipa (Genipa americana) en la pintura corporal. Los ticuna se autodenominan du-ûgü, que significa los de sangre o gente, aunque esta palabra engloba a todos los seres vivos. También utilizan dos etnónimos que hacen referencia a sus mitos de origen, pogüta, o los que han sido pescados, y magüta, el pueblo del origen del mundo.]
Lugar de Producción/Ceca Loreto (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Amazonas (COL, departamento) (Colombia, América del Sur)
Amazonas (BRA) (Brasil, América del Sur)
Lugar de Procedencia Pebas(Pebas (Distrito), Loreto (PER, departamento))
Recolección,

Documento nº 3


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE578
Objeto/Documento Cabeza reducida
Materia/Soporte Piel humana
Cabello negro
Cordón: Algodón beige
Madera
Contexto Cultural/Estilo Shuar [Tradicionalmente se ha utilizado el término jíbaro o jívaro para referirse a varios pueblos originarios del Alto Amazonas, los shuar, achuar, awajún, wampís y shiwiar. Estas sociedades forman parte del tronco lingüístico aénts chicham, comparten muchos elementos culturales, además de la lengua. Se cree que el término jíbaro es una derivación de la palabra shuar en español. En idioma shuar, el shuar chicham, shuar significa persona. El término jíbaro tiene un carácter peyorativo por lo que es preferible utilizar su autodenominación.]
Achuar [La palabra achuar significa la gente de la palmera del aguaje. Achu es el nombre que los achuar dan a ese tipo de palmera (Mauritia flexuosa), denominada así porque crece en los aguajales o zonas pantanosas de la selva. Achuar es la unión de las palabras achu y shuar, por lo tanto el etnónimo hace referencia al medioambiente en el que habitan los achuar.]
Shiwiar
Lugar de Producción/Ceca Ecuador (América del Sur, América)
Lugar de Procedencia Ecuador(América del Sur, América)

Documento nº 4


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE7755
Objeto/Documento Plato
Materia/Soporte Arcilla [Se recogen distintos tipos en función del recipiente que se vaya a realizar. La arcilla para las ollas de cocina, kenti ati mapo, es más fina y gris, para el resto de cerámica se utiliza kancha ati mapo, más gruesa y de color marrón o amarillo.]
Ceniza [De la corteza del árbol apacharama (Hymenaea). Empleada como desgrasante. Se puede utilizar ceniza de la corteza de otros árboles, pero no es adecuada para los recipientes de cocina y las vasijas grandes.]
Desgrasante cerámico [Kenkex, fragmentos de vasijas rotas, molidos y tamizados. Se utiliza junto con las cenizas de apacharama para aumentar la adherencia de la arcilla. Los fragmentos de cerámica antigua son los preferidos, las piezas resultantes serán más resistentes.]
Pigmento mineral [De tres tipos: Maox, tierra blanca, para el engobe exterior y la pintura del interior. Yopari, tierra roja, para la pintura exterior y el engobe del interior. Itawana, tierra negra, para la pintura exterior.]
Resina vegetal [Del árbol yomoxon (Tetragastris panamensis), empleada como barniz.]
Contexto Cultural/Estilo Shipibo-konibo [La denominación shipibo-konibo comprende tres pueblos vecinos de lengua pano: shipibo, konibo y shetebo. El territorio ancestral de los konibo es el curso alto del río Ucayali, de los shipibo el curso medio y de los shetebo el bajo Ucayali. Shipibo significa pueblo del mono, konibo pueblo del pez y shetebo pueblo del buitre. Peyorativamente se los denominaba chama. Los shipibo-konibo se autodenominan jonibo los seres humanos y jonikobo los verdaderos humanos.]
Lugar de Producción/Ceca Ucayali (PER, departamento) (Perú, América del Sur) [La mayoría de las comunidades shipibo-konibo se encuentran en el departamento de Ucayali, pero también hay comunidades en los departamentos de Huánuco, Loreto y Madre de Dios.]
Huánuco (departamento) (Perú, América del Sur)
Loreto (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Madre de Dios (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Lugar de Procedencia Perú(América del Sur, América)
Recolección, Iglesias Brage, Francisco

Documento nº 5


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE7785
Objeto/Documento Vasija
Materia/Soporte Arcilla [Se recogen distintos tipos en función del recipiente que se vaya a realizar. La arcilla para las ollas de cocina, kenti ati mapo, es más fina y gris, para el resto de cerámica se utiliza kancha ati mapo, más gruesa y de color marrón o amarillo.]
Ceniza [De la corteza del árbol apacharama (Hymenaea). Empleada como desgrasante. Se puede utilizar ceniza de la corteza de otros árboles, pero no es adecuada para los recipientes de cocina y las vasijas grandes.]
Desgrasante cerámico [Kenkex, fragmentos de vasijas rotas, molidos y tamizados. Se utiliza junto con las cenizas de apacharama para aumentar la adherencia de la arcilla. Los fragmentos de cerámica antigua son los preferidos, las piezas resultantes serán más resistentes.]
Pigmento mineral [De tres tipos: Maox, tierra blanca, para el engobe y la pintura exterior. Maxinti, tierra ocre, para el engobe exterior de la zona inferior de la vasija. Itawana, tierra negra, para la pintura exterior.]
Resina vegetal [Del árbol yomoxon (Tetragastris panamensis), empleada como barniz.]
Copal [(Protium glaucum), senpa en idioma shipibo-konibo, para impermeabilizar el interior. No tiene sabor y resiste el proceso de fermentación de las bebidas.]
Contexto Cultural/Estilo Shipibo-konibo [La denominación shipibo-konibo comprende tres pueblos vecinos de lengua pano: shipibo, konibo y shetebo. El territorio ancestral de los konibo es el curso alto del río Ucayali, de los shipibo el curso medio y de los shetebo el bajo Ucayali. Shipibo significa pueblo del mono, konibo pueblo del pez y shetebo pueblo del buitre. Peyorativamente se los denominaba chama. Los shipibo-konibo se autodenominan jonibo los seres humanos y jonikobo los verdaderos humanos.]
Lugar de Producción/Ceca Ucayali (PER, departamento) (Perú, América del Sur) [La mayoría de las comunidades shipibo-konibo se encuentran en el departamento de Ucayali, pero también hay comunidades en los departamentos de Huánuco, Loreto y Madre de Dios.]
Huánuco (departamento) (Perú, América del Sur)
Loreto (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Madre de Dios (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Lugar de Procedencia Perú(América del Sur, América)
Recolección, Iglesias Brage, Francisco

Documento nº 6


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE577
Objeto/Documento Cabeza reducida
Materia/Soporte Piel humana
Cabello negro
Cordón: Fibra de chambira [(Astrocaryum chambira), kumai en idioma shuar chicham]
Anillo: Bejuco [llamado kaap´ en idioma shuar chicham]
Contexto Cultural/Estilo Shuar [Tradicionalmente se ha utilizado el término jíbaro o jívaro para referirse a varios pueblos originarios del Alto Amazonas, los shuar, achuar, awajún, wampís y shiwiar. Estas sociedades forman parte del tronco lingüístico aénts chicham, comparten muchos elementos culturales, además de la lengua. Se cree que el término jíbaro es una derivación de la palabra shuar en español. En idioma shuar, el shuar chicham, shuar significa persona. El término jíbaro tiene un carácter peyorativo por lo que es preferible utilizar su autodenominación.]
Achuar [La palabra achuar significa la gente de la palmera del aguaje. Achu es el nombre que los achuar dan a ese tipo de palmera (Mauritia flexuosa), denominada así porque crece en los aguajales o zonas pantanosas de la selva. Achuar es la unión de las palabras achu y shuar, por lo tanto el etnónimo hace referencia al medioambiente en el que habitan los achuar.]
Shiwiar
Lugar de Producción/Ceca Ecuador (América del Sur, América)
Lugar de Procedencia Ecuador(América del Sur, América)

Documento nº 7


Museo Museo Nacional de Antropología
Inventario CE7854
Objeto/Documento Vasija
Materia/Soporte Arcilla [Se recogen distintos tipos en función del recipiente que se vaya a realizar. La arcilla para las ollas de cocina, kenti ati mapo, es más fina y gris, para el resto de cerámica se utiliza kancha ati mapo, más gruesa y de color marrón o amarillo.]
Ceniza [De la corteza del árbol apacharama (Hymenaea). Empleada como desgrasante. Se puede utilizar ceniza de la corteza de otros árboles, pero no es adecuada para los recipientes de cocina y las vasijas grandes.]
Desgrasante cerámico [Kenkex, fragmentos de vasijas rotas, molidos y tamizados. Se utiliza junto con las cenizas de apacharama para aumentar la adherencia de la arcilla. Los fragmentos de cerámica antigua son los preferidos, las piezas resultantes serán más resistentes.]
Pigmento mineral [De tres tipos: Maox, tierra blanca, para el engobe exterior. Yopari, tierra roja, para la pintura exterior. Itawana, tierra negra, para la pintura exterior.]
Resina vegetal [Del árbol yomoxon (Tetragastris panamensis), empleada como barniz.]
Contexto Cultural/Estilo Shipibo-konibo [La denominación shipibo-konibo comprende tres pueblos vecinos de lengua pano: shipibo, konibo y shetebo. El territorio ancestral de los konibo es el curso alto del río Ucayali, de los shipibo el curso medio y de los shetebo el bajo Ucayali. Shipibo significa pueblo del mono, konibo pueblo del pez y shetebo pueblo del buitre. Peyorativamente se los denominaba chama. Los shipibo-konibo se autodenominan jonibo los seres humanos y jonikobo los verdaderos humanos.]
Lugar de Producción/Ceca Ucayali (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Huánuco (departamento) (Perú, América del Sur)
Loreto (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Madre de Dios (PER, departamento) (Perú, América del Sur)
Lugar de Procedencia Perú(América del Sur, América)
Recolección, Iglesias Brage, Francisco

Documento nº 8


Subir

© Ministerio de Cultura | v49.0 Accesibilidad | Mapa Web | Créditos | Contacte con Cer.es | Condiciones de uso | NIPO: 551-09-131-6